|
АНГЕЛОЧЕК Впервые - в газете "Курьер",
1899, 25 декабря, № 356 с посвящением Александре Михайловне Велигорской
(1881-1906), ставшей в 1902 г. женой Андреева. Отдельным изданием выпущен
в Ростове-на-Дону "Донской речью" (1904) и в "Дешевой библиотеке
т-ва "Знание", № 52 (СПб., 1906). Интересны размышления А. Блока
о рассказе "Ангелочек" в статье "Безвременье". Говоря
о разрушении устоявшегося мира (статья писалась в 1906 г.), поэт сожалел
об исчезнувшем "чувстве домашнего очага". Праздник Рождества
был "высшей точкой этого чувства". Теперь же он перестал быть
"воспоминанием о Золотом веке". Люди погрузились в затхлый мещанский
быт, в "паучье жилье". Это - реминисценция из Достоевского:
Свидригайлов ("Преступление и наказание") предполагал, что Вечность
может оказаться не "чем-то огромным", а всего лишь тесной каморкой,
"вроде деревенской бани с пауками по углам". "Внутренность
одного паучьего жилья,- писал Блок,- воспроизведена в рассказе Леонида
Андреева "Ангелочек". Я говорю об этом рассказе потому, что
он наглядно совпадает с "Мальчиком у Христа на елке" Достоевского.
Тому мальчику, который смотрел сквозь большое стекло, елка и торжество
домашнего очага казались жизнью новой и светлой, праздником и раем. Мальчик
Сашка у Андреева не видал елки и не слушал музыки сквозь стекло. Его просто
затащили на елку, насильно ввели в праздничный рай. Что же было в новом
раю? Там было положительно нехорошо. Была мисс, которая учила детей лицемерию, была красивая изолгавшаяся дама и бессмысленный лысый господин; словом, все было так, как водится во многих порядочных семьях,- просто, мирно и скверно. Была "вечность", "баня с пауками по углам", тишина пошлости, свойственная большинству семейных очагов". Ал. Блок уловил в "Ангелочке" ноту, сблизившую "реалиста" Андреева с "проклятыми" декадентами. Это - нота безумия, непосредственно вытекающая из пошлости, из паучьего затишья" (Блок Александр. Собр. соч. в 8-ми томах, т. 5. М.- Л., Гослитиздат, 1962, с. 68-69). Образ "большого серого животного" из сна другого героя Достоевского - Ипполита (в романе "Идиот") Блок применил к этому безумному смрадному миру. "Ангелочек" дал заглавие сборнику рассказов Андреева, переведенных на английский язык Г. Бернштейном (Нью-Йорк, 1915). |